Assistant Professor of Comparative Literature and Near Eastern Languages and Civilizations, Harvard University
Dr. Zaritt’s project tracks the ways in which works by Jewish American writers, with a particular emphasis on those who write in Yiddish, join transnational networks: the anthologies and canons of world literature, the iterations of international modernism and postmodernism, and global literary economies. He focuses on the intersecting questions of translatability, untranslatability, circulation, erasure, and afterlife as part of an attempt to rethink conceptualizations of modern Jewish writing, in multiple languages, unhinged from nationalist historiographies and embedded in global literary networks and economies.
“Maybe for Millions, Maybe for Nobody: Jewish American Writing and the Undecidability of World Literature,” American Literary History (2016).
“The World Awaits Your Yiddish Word: Jacob Glatstein and the Problem of World Literature,” Studies in American Jewish Literature 34, no. 2 (2015): 175-203.
“Ruins of the Present: Yaakov Shabtai’s Anti-Nostalgia,” Prooftexts: A Journal of Jewish Literary History 33, no. 2 (Spring 2013): 251-274.